[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC2] po4a://manpages-fr/ssh-agent/po/fr.po 7f 4u



Bonjour,
Le vendredi 30 mai 2025 à 15:22 +0200, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Merci bien, voici la version presque finale
> 
> Amicalement
> 
> Jean-Philippe MENGUAL
> Debian Developer non uploading
> Accessibility team member
> debian-l10n-french team member
> 
> Le 30/05/2025 à 14:34, JP Guillonneau a écrit :
> > Bonjour,
> > 
> > Le 30/05/25 12:11 Jean-Philippe a écrit :
> > > Merci beaucoup, voilà ce que ça donne, pour une dernière passe.
> > 
> > Une correction.
> > 
> > Dans le diff fourni, des longueurs de chaines anglaises sont
> > modifiées
> > (bizarre, bizarre…)
> > Amicalement
Quelques suggestions tardives.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Bureau/temporaire/2025_05_15/ssh-agent.1.po	2025-06-01 01:44:55.804359780 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man1/ssh-agent.1/ssh-agent.1.po	2025-06-01 01:50:01.161548516 +0200
@@ -4,11 +4,11 @@
 # Lucien Gentis <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-05-03 06:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-30 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-01 01:05+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -215,13 +215,13 @@
 #: archlinux debian-unstable
 msgid ""
 "Specify an option when starting E<.Nm>.  The supported options are: E<.Cm "
 "allow-remote-pkcs11>, E<.Cm no-restrict-websafe> and E<.Cm websafe-allow>."
 msgstr ""
-"Spécifier une option au démarrage de E<.Nm>. Deux options sont actuellement "
-"prises en charge : E<.Cm allow-remote-pkcs11>, E<.Cm no-restrict-websafe> et "
-"E<.Cm websafe-allow>."
+"Spécifier une option au démarrage de E<.Nm>. Les options prises en charge "
+"sont : E<.Cm allow-remote-pkcs11>, E<.Cm no-restrict-websafe> et E<.Cm "
+"websafe-allow>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "The E<.Cm allow-remote-pkcs11> option allows clients of a forwarded E<.Nm> "
@@ -264,21 +264,21 @@
 msgid ""
 "Alternately the E<.Cm websafe-allow> option allows specifying a pattern-list "
 "of key application strings to replace the default application allow-list, "
 "for example: E<.Dq websafe-allow=ssh:*,example.org,*.example.com>"
 msgstr ""
-"Sinon, l'option E<.Cm websafe-allow> permet d'indiquer une liste de motifs "
-"de chaînes d'application clés pour remplacer la liste d'autorisations des "
-"applications par défaut, par exemple : E<.Dq websafe-"
-"allow=ssh:*,example.org,*.example.com>"
+"Sinon, l'option E<.Cm websafe-allow> permet de spécifier une liste de motifs "
+"de chaînes d’application de clés pour remplacer la liste d'autorisations "
+"d'application par défaut, par exemple : E<.Dq websafe-allow=ssh:*,example."
+"org,*.example.com>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable
 msgid ""
 "See PATTERNS in E<.Xr ssh_config 5> for a description of pattern-list syntax."
 msgstr ""
-"Voir la section MOTIFS dans E<.Xr ssh_config 5> pour une description de la "
+"Voir la section MOTIFS de E<.Xr ssh_config 5> pour une description de la "
 "syntaxe des listes de motifs."
 
 #. type: It
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron
@@ -396,11 +396,11 @@
 #: archlinux debian-unstable
 msgid ""
 "In both of these cases, E<.Xr ssh 1> looks at these environment variables "
 "and uses them to establish a connection to the agent."
 msgstr ""
-"Dans les deux cas, E<.Xr ssh 1> consulte ces variables d’environnement et "
+"Dans ces deux cas, E<.Xr ssh 1> consulte ces variables d’environnement et "
 "les utilise pour établir une connexion avec l'agent."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable
 msgid ""
@@ -412,20 +412,20 @@
 "either of the E<.Fl d> or E<.Fl D> flags, no socket listening address "
 "specified by the E<.Fl a> flag, and both the E<.Ev LISTEN_FDS> and E<.Ev "
 "LISTEN_PID> environment variables correctly supplied by the supervising "
 "process."
 msgstr ""
-"La troisième manière d'utiliser E<.Nm> consiste à activer un socket à partir "
+"La troisième manière d'exécuter E<.Nm> consiste à activer un socket à partir "
 "d'un processus de supervision tel que systemd. Dans ce mode, le processus de "
-"supervision crée le socket qui écoute et qui est responsable du démarrage de "
-"E<.Nm> selon les besoins, et de la communication de l'emplacement du socket "
-"aux autres programmes qui écoutent dans la session utilisateur. L'activation "
-"du socket est utilisée quand E<.Nm> est démarré avec les drapeaux E<.Fl d> "
-"ou E<.Fl D>, aucune adresse d'écoute du socket n'étant indiquée par le "
-"drapeau E<.Fl a>, et les deux variables d'environnement E<.Ev LISTEN_FDS> et "
-"E<.Ev LISTEN_PID> étant correctement alimentées par le processus de "
-"supervision."
+"supervision crée le socket d'écoute et est responsable du démarrage de "
+"B<.Nm> selon les besoins, ainsi que de la communication de l'emplacement de "
+"l'écouteur de socket aux autres programmes de la session de l'utilisateur. "
+"L'activation de socket est utilisé quand E<.Nm> est démarré avec l'un des "
+"indicateurs E<.Fl d> ou E<.Fl D>, qu'aucune adresse d'écoute de socket n'est "
+"spécifiée par l'indicateur E<.Fl a> et que les deux variables "
+"d'environnement E<.Ev LISTEN_FDS> et E<.Ev LISTEN_PID> sont correctement "
+"fournies par le processus de supervision."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -469,11 +469,11 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable
 msgid ""
 "E<.Nm> will delete all keys it has loaded upon receiving E<.Dv SIGUSR1>."
 msgstr ""
-"E<.Nm> effacera toutes les clés qu'il a chargées à la réception de E<.Dv "
+"E<.Nm> supprimera toutes les clés qu'il a chargées à la réception de E<.Dv "
 "SIGUSR1>."
 
 #. type: Sh
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to:
OSZAR »