[RFR] po4a://manpages-fr/systemd-ssh-proxy.1/po/fr.po
Bonjour,
voici une traduction d’une page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
--
Jean-Paul
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Paul Guillonneau <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 06:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-SSH-PROXY"
msgstr "SYSTEMD-SSH-PROXY"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 257.5"
msgstr "systemd 257.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd-ssh-proxy"
msgstr "systemd-ssh-proxy"
#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"systemd-ssh-proxy - SSH client plugin for connecting to B<AF_VSOCK> and "
"B<AF_UNIX> sockets"
msgstr ""
"systemd-ssh-proxy – Greffon de client SSH pour une connexion aux sockets "
"B<AF_VSOCK> et B<AF_UNIX>"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Host unix/* vsock/* vsock-mux/*\n"
" ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n"
" ProxyUseFdpass yes\n"
msgstr ""
"Host unix/* vsock/* vsock-mux/*\n"
" ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n"
" ProxyUseFdpass yes\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B</usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy> [ADDRESS] [PORT]"
msgstr "B</usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy> [ADRESSE] [PORT]"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd-ssh-proxy> is a small \"proxy\" plugin for the B<ssh>(1) tool "
"that allows connecting to B<AF_UNIX> and B<AF_VSOCK> sockets\\&. It "
"implements the interface defined by ssh\\*(Aqs I<ProxyCommand> configuration "
"option\\&. It\\*(Aqs supposed to be used with an B<ssh_config>(5) "
"configuration fragment like the following:"
msgstr ""
"B<systemd-ssh-proxy> est un petit greffon « mandataire » pour l’outil "
"B<ssh>(1) qui permet une connexion aux sockets B<AF_UNIX> et B<AF_VSOCK>\\&. "
"Il met en œuvre l’option de configuration I<ProxyCommand> de B<ssh>\\&. Il "
"est supposé être utilisé avec un élément de configuration de "
"B<ssh_config>(5) tel que ce qui suit : "
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Host unix/* vsock/* vsock-mux/*\n"
" ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n"
" ProxyUseFdpass yes\n"
" CheckHostIP no\n"
msgstr ""
"Host unix/* vsock/* vsock-mux/*\n"
" ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy %h %p\n"
" ProxyUseFdpass yes\n"
" CheckHostIP no\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"Host \\&.host\n"
" ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy unix/run/ssh-unix-local/socket %p\n"
" ProxyUseFdpass yes\n"
" CheckHostIP no\n"
msgstr ""
"Host \\&.host\n"
" ProxyCommand /usr/lib/systemd/systemd-ssh-proxy unix/run/ssh-unix-local/socket %p\n"
" ProxyUseFdpass yes\n"
" CheckHostIP no\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A configuration fragment along these lines is by default installed into /etc/"
"ssh/ssh_config\\&.d/20-systemd-ssh-proxy\\&.conf\\&."
msgstr ""
"Un élément de configuration avec ces lignes est par défaut installé dans I</"
"etc/ssh/ssh_config\\&.d/20-systemd-ssh-proxy\\&.conf>\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With this in place, SSH connections to host string \"unix/\" followed by an "
"absolute B<AF_UNIX> file system path to a socket will be directed to the "
"specified socket, which must be of type B<SOCK_STREAM>\\&. Similar, SSH "
"connections to \"vsock/\" followed by an B<AF_VSOCK> CID will result in an "
"SSH connection made to that CID\\&. \"vsock-mux/\" followed by an absolute "
"B<AF_UNIX> file system path to a socket is similar but for cloud-hypervisor/"
"firecracker which don\\*(Aqt allow direct B<AF_VSOCK> communication between "
"the host and guests, and provide their own multiplexer over B<AF_UNIX> "
"sockets\\&. See \\m[blue]B<cloud-hypervisor VSOCK support>\\m[]"
"\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 and \\m[blue]B<Using the Firecracker Virtio-vsock "
"Device>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
msgstr ""
"Avec cela en place, les connexions SSH à la chaine d’hôte « unix/ » suivie "
"par un chemin absolu de système de fichiers B<AF_UNIX> vers un socket seront "
"redirigées vers le socket indiqué qui doit être du type B<SOCK_STREAM>\\&. "
"De manière similaire, les connexions SSH à « vsock/ » suivi par un CID "
"(Content-ID) B<AF_VSOCK> aboutira à une connexion SSH à ce CID\\&. « vsock-"
"mux/ » suivi par un chemin absolu de système de fichiers B<AF_UNIX> vers un "
"socket est similaire mais pour cloud-hypervisor ou firecracker qui ne "
"permettent pas une connexion B<AF_VSOCK> directe entre les hôtes et les "
"clients et fournissent leur propre multiplexeur pour les sockets "
"B<AF_UNIX>\\&. Voir \\m[blue]B<cloud-hypervisor VSOCK support>\\m[]"
"\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 et \\m[blue]B<Using the Firecracker Virtio-vsock "
"Device>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Moreover connecting to \"\\&.host\" will connect to the local host via SSH, "
"without involving networking\\&."
msgstr ""
"De plus, une connexion vers « \\&.host » aboutira à une connexion à l’hôte "
"local à l’aide de SSH sans utiliser d’interconnexion au réseau\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This tool is supposed to be used together with B<systemd-ssh-generator>(8) "
"which when run inside a VM or container will bind SSH to suitable "
"addresses\\&. B<systemd-ssh-generator> is supposed to run in the container "
"or VM guest, and B<systemd-ssh-proxy> is run on the host, in order to "
"connect to the container or VM guest\\&."
msgstr ""
"Cet outil est supposé être utilisé avec B<systemd-ssh-generator>(8) qui, "
"lorsqu’exécuté dans une machine virtuelle ou un conteneur, lie SSH aux "
"adresses adéquates\\&. B<systemd-ssh-generator> est supposé être exécuté "
"dans un conteneur ou un client de machine virtuelle et B<systemd-ssh-proxy> "
"est exécuté sur l’hôte, pour se connecter au conteneur ou au client de "
"machine virtuelle\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "CODE DE RETOUR"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
msgstr ""
"En cas de succès, B<0> est renvoyé, autrement, un code d'échec différent de "
"zéro est renvoyé\\&."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Talk to a local VM with CID 4711>"
msgstr ""
"B<Exemple\\ \\&1.\\ \\&Connexion à une machine virtuelle locale aves le CID "
"4711>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ssh vsock/4711\n"
msgstr "ssh vsock/4711\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Example\\ \\&2.\\ \\&Talk to a VM guest hosted with cloud-hypervisor/"
"firecracker>"
msgstr ""
"B<Example\\ \\&2.\\ \\&Connexion à un client de machine virtuelle hébergée "
"avec cloud-hypervisor/firecracker>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ssh vsock-mux/run/vm-1234\\&.sock\n"
msgstr "ssh vsock-mux/run/vm-1234\\&.sock\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<Example\\ \\&3.\\ \\&Talk to the local host via ssh>"
msgstr "B<Exemple\\ \\&3.\\ \\&Connexion à l’hôte local avec ssh>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ssh \\&.host\n"
msgstr "ssh \\&.host\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "or equivalent:"
msgstr "ou équivalent\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ssh unix/run/ssh-unix-local/socket\n"
msgstr "ssh unix/run/ssh-unix-local/socket\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd-ssh-generator>(8), B<vsock>(7), B<unix>(7), "
"B<ssh>(1), B<sshd>(8)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd-ssh-generator>(8), B<vsock>(7), B<unix>(7), "
"B<ssh>(1), B<sshd>(8)"
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: IP
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 1."
msgstr " 1."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "cloud-hypervisor VSOCK support"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\%https://github.com/cloud-hypervisor/cloud-hypervisor/blob/main/docs/"
"vsock.md"
msgstr ""
"\\%https://github.com/cloud-hypervisor/cloud-hypervisor/blob/main/docs/"
"vsock.md"
#. type: IP
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " 2."
msgstr " 2."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Using the Firecracker Virtio-vsock Device"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide opensuse-leap-16-0
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\%https://github.com/firecracker-microvm/firecracker/blob/main/docs/vsock.md"
msgstr ""
"\\%https://github.com/firecracker-microvm/firecracker/blob/main/docs/vsock.md"
#. type: TH
#: fedora-42
#, no-wrap
msgid "systemd 257.3"
msgstr "systemd 257.3"
#. type: TH
#: opensuse-leap-16-0
#, no-wrap
msgid "systemd 257.4"
msgstr "systemd 257.4"
Reply to: